亚洲欧美色一区二区三区,日韩欧美国产v一区二区三区,精品久久久久久综合日本,jap,免费观看片,2020每日更新国产精品视频

思杰拓才匯云

母語(yǔ)都學(xué)不好,還想學(xué)好外語(yǔ)?

母語(yǔ)都學(xué)不好,還想學(xué)好外語(yǔ)?

 

如今似乎有越來(lái)越多的人主張讓孩子從小接受雙語(yǔ)教育,這固然是出于為孩子好的考量,但這種方式會(huì)造成的影響,我們未必全然了解。令人擔(dān)憂的是我們的語(yǔ)文教育,看上去英語(yǔ)不錯(cuò)的人,未必能寫(xiě)得了一篇流利的文章。在無(wú)印良品文庫(kù)本第二輯中,著名的同聲傳譯員米原萬(wàn)里便探討了這個(gè)問(wèn)題。

 

米原萬(wàn)里1950年生于東京,九歲時(shí)全家移居布拉格。1978年?yáng)|京大學(xué)研究生院課程修畢后開(kāi)始俄語(yǔ)口譯工作。她的國(guó)際會(huì)議同聲傳譯經(jīng)驗(yàn)豐富,深受葉利欽和戈?duì)柊蛦谭蛐刨?。淡出口譯界后專心筆耕,出版有多部小說(shuō)和隨筆,并多次獲獎(jiǎng)。她的這篇探討母語(yǔ)的文章,對(duì)于我們的教育,也許有一些啟示。

 

 

 
米原萬(wàn)里在記者會(huì)現(xiàn)場(chǎng)。盡管常告誡自己“翻譯不能喧賓奪主”,但還是亮麗惹眼,是個(gè)有

 

 

 

 

日語(yǔ)水平不行的人即使學(xué)會(huì)了外語(yǔ),水平也只會(huì)比日語(yǔ)更差。讓我認(rèn)清這個(gè)淺顯卻容易忽視的道理的,是德永晴美老師。

 

“你看N·Y先生,M·K先生,還有那個(gè)R·A先生,就明白了。”

 

老師舉出幾個(gè)日俄混血的名字。這些人從吸母乳的時(shí)候起就吸收著兩種語(yǔ)言,父親的語(yǔ)言和母親的語(yǔ)言。在學(xué)俄語(yǔ)的日本人看來(lái),特別是在立志做口譯的人看來(lái),他們得天獨(dú)厚的語(yǔ)言環(huán)境,簡(jiǎn)直令人羨慕到眼紅。然而實(shí)際上,這些人的日語(yǔ)也好,俄語(yǔ)也罷,或者是其他的語(yǔ)言全都學(xué)得一知半解。當(dāng)然了,日常生活交流毫無(wú)問(wèn)題,但若是碰上略為復(fù)雜的抽象內(nèi)容,他們就只能舉手投降。

 

早在二十多年前,外山滋比古先生就敲響了警鐘,指出在幼兒期灌輸多種語(yǔ)言的危險(xiǎn)性。

 

對(duì)幼兒來(lái)說(shuō),最重要的是首先形成穩(wěn)定的靈魂(個(gè)性的基礎(chǔ))。此時(shí)應(yīng)盡量使用個(gè)人化的語(yǔ)言。方言優(yōu)于普通話,母親親昵的語(yǔ)言優(yōu)于方言。此時(shí)的語(yǔ)言環(huán)境里混入外語(yǔ)是最糟糕的……(略)

方言、普通話、外語(yǔ)就像風(fēng)扇的三個(gè)葉片,攪亂了幼兒的語(yǔ)言思維。……(略)

生活在海外家庭中的孩子,常會(huì)被發(fā)現(xiàn)邏輯思維能力不佳,這或許應(yīng)被視為對(duì)幼兒進(jìn)行徹底的外語(yǔ)教育的一個(gè)警告。

(外山滋比古著《日語(yǔ)的邏輯》中央公論社)

?

然而認(rèn)真對(duì)待這警告的人,少之又少。幾年前,有位很受歡迎的女主播發(fā)表了一番讓人懷疑自己耳朵的言論。這位女士同自己供職的電視臺(tái)的老板結(jié)婚,應(yīng)該是在宣布婚訊的記者會(huì)上,要么就是婚后接受采訪的時(shí)候,她自信滿滿地?cái)嘌裕?ldquo;我們想把孩子培養(yǎng)成國(guó)際型人才,以后在家里一句日語(yǔ)也不講,只說(shuō)英語(yǔ)。”

 

子女教育這件事吧,畢竟是每個(gè)家庭的“內(nèi)政”,旁人不應(yīng)置喙。但令人無(wú)法置信的是,當(dāng)時(shí)的媒體一味吹捧說(shuō)什么“不愧是國(guó)際型的才女主持人”。而且這種風(fēng)氣至今如故。

 

所以各位請(qǐng)聽(tīng)我說(shuō),“國(guó)際”這個(gè)詞,在日語(yǔ)里是國(guó)與國(guó)之間的意思。“國(guó)際”對(duì)應(yīng)的英語(yǔ)詞是International,在俄語(yǔ)里是международный,Inter和между表示“之間”,national和народный表示民族或者國(guó)家。沒(méi)有自己的國(guó)家,沒(méi)有自己的語(yǔ)言,何談國(guó)際。

?

正因?yàn)槎照Z(yǔ),掌握英語(yǔ)才有了價(jià)值。只會(huì)英語(yǔ)的人,到了美國(guó)、英國(guó)、澳大利亞,就跟在日本只會(huì)日語(yǔ)的人一樣滿街都是,多得能用簸箕掃。進(jìn)一步講,不管你英語(yǔ)說(shuō)得多好,如果不了解自己的國(guó)家,不會(huì)說(shuō)自己國(guó)家的語(yǔ)言,到了國(guó)外只會(huì)被人瞧不起,不可能受人尊敬。

 

雖不是前文寫(xiě)到的女主持人那樣的名人,我周圍也有不少和她持相同觀點(diǎn)的人,生活在日本,卻前赴后繼地把孩子送進(jìn)全英語(yǔ)教學(xué)的國(guó)際學(xué)校,在家里只用英語(yǔ)和孩子交流。這樣的結(jié)果必然是:孩子成年后,年輕的心靈缺少母國(guó)文化基因,也就是外山滋比古說(shuō)的“個(gè)性的基礎(chǔ)”,自我意識(shí)極為不安、矛盾,甚至自我否定——親眼見(jiàn)到這結(jié)果時(shí),家長(zhǎng)才發(fā)現(xiàn)釀成大錯(cuò)。

?

 

 
 
 
米原萬(wàn)里在書(shū)房,詞典、書(shū)籍、文件,塞滿了書(shū)架。后來(lái)在鐮倉(cāng)建的宅子里,書(shū)房也布置了

 

 

當(dāng)然,混血或從小生活在海外的人當(dāng)中,也有日語(yǔ)和外語(yǔ)都無(wú)比精通、超一流的會(huì)議口譯員。一方面有個(gè)人資質(zhì)的因素;另一方面,詢問(wèn)他們學(xué)習(xí)語(yǔ)言的經(jīng)歷,發(fā)現(xiàn)有一個(gè)共同點(diǎn)——在長(zhǎng)到一定年齡(八到十歲)前,在日本有家的話,他們都是首先徹底把日語(yǔ)學(xué)精、學(xué)通了的。

 

這對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)很有參考價(jià)值。首先心無(wú)旁騖提高母語(yǔ)能力,也是在開(kāi)啟學(xué)好外語(yǔ)的可能性之門(mén)。

 

要有意識(shí)地做這件事。為此,有必要試著將母語(yǔ)當(dāng)成外語(yǔ)看待。說(shuō)起來(lái)簡(jiǎn)單,做起來(lái)非常難。

 

母語(yǔ)對(duì)我們而言,可以說(shuō)是“空氣般”的存在。地球上的生命都是一樣呼吸著空氣,或吸收氧氣排出二氧化碳,或吸入二氧化碳,排出氧氣,以維持生命。沒(méi)有了空氣,人和動(dòng)植物馬上就會(huì)滅絕。但是平日里清醒意識(shí)到這一點(diǎn)的,恐怕只有宇航員和做潛水相關(guān)工作的人吧。

 

說(shuō)起來(lái)是“無(wú)價(jià)之寶”,但一般人對(duì)于自己并未特別努力就自然到手的東西,都不怎么感恩,也不珍惜。

 

正所謂姨太太拴住老爺?shù)淖罴咽侄尉褪潜M可能地向他索取錢(qián)物,抓夠了財(cái)產(chǎn),男人也就被拴牢了。

 

再有,托爾斯泰在《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》里寫(xiě)道:“一般來(lái)說(shuō),照顧人的要比被照顧的,更長(zhǎng)久地記得對(duì)方。”

 

總之,人這東西,關(guān)心什么都比不上關(guān)心自己,對(duì)于自己投入了時(shí)間、精力、體力和金錢(qián)的對(duì)象,往往會(huì)依依不舍。對(duì)于語(yǔ)言,也是同樣。

 

看看日本普通的、常規(guī)的學(xué)校教育里日語(yǔ)教學(xué)所占的地位,從任何角度,都遠(yuǎn)遠(yuǎn)談不上令人滿意。

 

我在一般人小學(xué)三年級(jí)到中學(xué)二年級(jí)的年紀(jì),因?yàn)楦改腹ぷ鞯年P(guān)系,在捷克斯洛伐克的布拉格生活。上的是蘇聯(lián)大使館附屬的八年制普通學(xué)校,所有的課程都以蘇聯(lián)的教學(xué)計(jì)劃為基礎(chǔ),用俄語(yǔ)授課。

 

對(duì)那里其他人來(lái)說(shuō)是“國(guó)語(yǔ)”的俄語(yǔ)課,和日本學(xué)校“國(guó)語(yǔ)”課的授課方式截然不同,這讓在那之前念日本區(qū)立小學(xué)的我非常吃驚。

 

首先,入學(xué)半年學(xué)完了字母,俄語(yǔ)課就清晰地分成語(yǔ)法和文學(xué)兩部分,直到三年級(jí),每周二十四節(jié)課,俄語(yǔ)占了一半。四、五年級(jí)每周三十節(jié)課中,有十到十二節(jié)俄語(yǔ),也就是三分之一多,六年級(jí)之后俄語(yǔ)占課時(shí)的四分之一多。

 

文學(xué)課的特征,有以下四點(diǎn):

 

其一,課文多采用文豪的原作,并不針對(duì)兒童進(jìn)行簡(jiǎn)化、改寫(xiě)。在學(xué)校附屬圖書(shū)館,學(xué)生每次還書(shū)的時(shí)候,管理員都會(huì)首先詢問(wèn)書(shū)本內(nèi)容,而不是讀后感。沒(méi)讀過(guò)書(shū)的孩子,則因此必須掌握簡(jiǎn)明扼要轉(zhuǎn)述內(nèi)容的能力。在那之后,讀后感也會(huì)被問(wèn)到。

 

其二,背誦,主要背誦古典名作和優(yōu)秀詩(shī)歌,以及散文隨筆。低年級(jí)以每周兩首的定量,大量背誦詩(shī)歌。

 

其三,以小學(xué)三年級(jí)前在日本讀書(shū)的我的經(jīng)驗(yàn)來(lái)說(shuō),語(yǔ)文課上一般老師點(diǎn)名讓誰(shuí)讀課文,那么只要準(zhǔn)確地讀完,就算完事兒,可以坐下了。但蘇聯(lián)的語(yǔ)文課先要流暢地朗讀,之后還要求學(xué)生概述剛才讀的內(nèi)容。讀完指定的一到兩段課文,說(shuō)不出中心思想就還不能坐。

 

無(wú)懈可擊、聲音洪亮地朗讀,結(jié)果內(nèi)容全然沒(méi)有進(jìn)入腦海,往往會(huì)出現(xiàn)這種情況。經(jīng)過(guò)這種訓(xùn)練,就會(huì)知道讓自己朗讀的速度和理解的速度同步。而且,因?yàn)楸仨毝笠叵蛩宿D(zhuǎn)述內(nèi)容,這就促使“讀”的行為變得立體而主動(dòng)。不能僅僅作為信息接收者,平面化地將語(yǔ)句的羅列輸入腦中;而要徹底摒棄自己的主觀等等,立體地把握文章的內(nèi)容,要培養(yǎng)起這樣的習(xí)慣。

 

其四,作文課上,老師定下題目后,會(huì)為學(xué)生朗讀幾篇同主題的名作。譬如要寫(xiě)關(guān)于朋友的作文,老師會(huì)讓學(xué)生讀屠格涅夫的《阿霞》(二葉亭四迷最早在日本譯為《單戀》,廣為人知)和托爾斯泰《戰(zhàn)爭(zhēng)與和平》中,關(guān)于女主人公阿霞和娜塔莎·羅斯托娃的人物描寫(xiě)選段,然后讓學(xué)生寫(xiě)出“分鏡”:

 

一、敘述者初見(jiàn)描寫(xiě)對(duì)象時(shí),對(duì)她的描寫(xiě)。第一印象。

二、描寫(xiě)人物的面部、嘴、眼睛的活動(dòng),勾勒容貌。

三、描寫(xiě)人物的舉手投足,習(xí)慣、聲音。

四、在什么樣的場(chǎng)合說(shuō)什么樣的話,有怎樣的反應(yīng),寫(xiě)幾個(gè)例子。

五、從以上描寫(xiě)推測(cè)人物性格。

六、人物與他人的關(guān)系。

七、人物與“我”的交流。

八、某件事帶來(lái)的成長(zhǎng)、新發(fā)現(xiàn)。

 

讓學(xué)生寫(xiě)這些東西,就像畫(huà)文本的構(gòu)造圖一樣。

 

接下來(lái),根據(jù)自己的想法,寫(xiě)關(guān)于朋友的分鏡,然后在這基礎(chǔ)上寫(xiě)成文章。

 

其實(shí),不限于俄語(yǔ)課,歷史、地理、數(shù)學(xué)、生物、物理、化學(xué)的考試一點(diǎn)兒也見(jiàn)不到判斷對(duì)錯(cuò)的試題,全部采用口頭問(wèn)答或者小論文形式,以測(cè)試知識(shí)的掌握情況。這也要求表達(dá)力,最終鍛煉了運(yùn)用俄語(yǔ)的能力。

 

語(yǔ)法課會(huì)對(duì)母語(yǔ)進(jìn)行徹底而客觀的分析,冷靜地旁觀其構(gòu)造,使其條分縷析。對(duì)于俄羅斯人,母語(yǔ)雖是空氣般的存在,但在這里則和外語(yǔ)一樣,是有意識(shí)加以研究的對(duì)象。

 

有趣的是,例如什么是主語(yǔ),什么是謂語(yǔ),他們不會(huì)將既成的定義灌輸給學(xué)生,而是讓學(xué)生自己思考,逐漸在自己心中形成概念。在這個(gè)過(guò)程中,他們不惜大量投入時(shí)間和教師精力。

 

初中二年級(jí)的第三學(xué)期,我回到日本就近上了區(qū)立初中,發(fā)現(xiàn)同年級(jí)的孩子里,幾乎沒(méi)人讀過(guò)高考備考要求背誦的文學(xué)史上所羅列的作品,吃驚;寫(xiě)作文時(shí)向老師請(qǐng)教逗號(hào)的打法,沒(méi)得到令人信服的解答,震驚;在語(yǔ)文試卷上看到題目“請(qǐng)從下列1–5的答案中選出對(duì)上文的正確解讀”,昏倒。

 

這種對(duì)本國(guó)語(yǔ)言、本國(guó)文學(xué)過(guò)分草率的態(tài)度,甚至令我感到義憤。那時(shí),我有機(jī)會(huì)接觸了一些從法語(yǔ)和西班牙語(yǔ)圈回國(guó)的孩子,在這點(diǎn)上大家深有同感。

 

 

 
 
米原萬(wàn)里在1992年旅行意大利時(shí)的一張留影。私下里,米原也常和關(guān)系好的朋友出國(guó)旅行。

 

 

說(shuō)來(lái)諷刺,仔細(xì)想想?yún)s也合理,若論對(duì)日語(yǔ)和日本文化感情的強(qiáng)烈程度,或?qū)θ照Z(yǔ)這種語(yǔ)言客觀審視的程度,海外歸來(lái)的孩子們更勝一籌。

 

在歐洲這樣的地方,跨越地理或者語(yǔ)言的國(guó)境后就是另一種語(yǔ)言的天下,因此母語(yǔ)意識(shí)在人們頭腦中深深扎根。……(略)

長(zhǎng)期以來(lái),日本人雖然從概念上知道其他語(yǔ)言的存在,但大部分人除了方言還沒(méi)聽(tīng)過(guò)其他語(yǔ)言便走完了一生。……(略)

日語(yǔ)作為母語(yǔ),關(guān)乎一個(gè)人是否具有強(qiáng)有力的自我。而日本人沒(méi)有這方面的意識(shí),顯得十分漫不經(jīng)心。

(野元菊雄《日本人的母語(yǔ)意識(shí)》,選自《日本語(yǔ)百科大事典》,大修館書(shū)店版)

?

簡(jiǎn)言之,通過(guò)接觸外語(yǔ),我們才開(kāi)始有了母語(yǔ)意識(shí),開(kāi)始審視母語(yǔ),將日語(yǔ)作為世界上數(shù)不清的語(yǔ)言中的一種來(lái)重新打量。

 

的確,“懂了外語(yǔ),方能了解母語(yǔ)”這樣的真理,老早就被歌德說(shuō)出來(lái)了。

 

從這個(gè)角度考慮,當(dāng)母語(yǔ)基礎(chǔ)穩(wěn)固到一定程度,想要進(jìn)一步豐富、提高,最好的手段可能就是學(xué)習(xí)外語(yǔ)了。比如通過(guò)口譯和筆譯這種勞動(dòng),在兩種語(yǔ)言之間往返??床欢庹Z(yǔ)的某個(gè)概念,從上下文推測(cè),或者一頭霧水地去查字典。找到了對(duì)應(yīng)的日語(yǔ)解釋,收獲便是日語(yǔ)詞匯和外語(yǔ)詞匯雙雙增加。

?

當(dāng)日語(yǔ)變成一門(mén)外語(yǔ)時(shí),學(xué)習(xí)者一定會(huì)拼命思考它。說(shuō)不準(zhǔn)日本人做某事出于什么講究,求助于日語(yǔ)詞典和百科事典,然后為轉(zhuǎn)換成外語(yǔ)再查外語(yǔ)詞典,如此,詞匯和句型的儲(chǔ)量就在往返運(yùn)動(dòng)的強(qiáng)制作用下,得到飛躍性提升。還有,通過(guò)對(duì)兩種語(yǔ)言日積月累的比較,人就能越發(fā)準(zhǔn)確地把握雙方的構(gòu)造和其背后獨(dú)特的思維模式。

 

最終,學(xué)習(xí)外語(yǔ)使得母語(yǔ)能力更進(jìn)一步,學(xué)習(xí)母語(yǔ)也令外語(yǔ)能力更上層樓。

 

本文選自于  讀庫(kù)

以上內(nèi)容(如有圖片或視頻亦包括在內(nèi))為自媒體平臺(tái)“才匯云網(wǎng)”用戶上傳并發(fā)布,本平臺(tái)僅提供信息存儲(chǔ)服務(wù)。
0條評(píng)論
評(píng)論